【解説+トレーニング】音程正確率を劇的にアップさせる方法!【しゃくり加点の疑問!?】 |
カラオケで点数を上げる方法とコツを共有します!男女問わず誰でも点数が取りやすい曲・出やすい曲も紹介! |
【音程の取り方】知っているだけで歌が上手くなる音楽の基礎知識 。 |
小さなスナック パープルシャドウズ |
別れても好きな人 パープルシャドウズ |
昴 [谷村新司] |
谷村新司 群青 |
かぐや姫 - 神田川 |
かぐや姫 妹 |
柿の木坂の家 青木光一 |
小島通いの郵便船 青木光一 |
ブランデーグラス |
夜霧よ今夜も有難う |
赤いハンカチ |
石原裕次郎&浅丘ルリ子 - 夕陽の丘 |
舟木一夫「銭形平次」 |
銭形平次 舟木一夫さん |
高校三年生 舟木一夫 |
異邦人 - 久保田早紀(フル) |
久保田早紀 異邦人 |
飛んでイスタンブール 庄野真代 Best Collection |
モンテカルロで乾杯 庄野真代 |
愛が生まれた日 藤谷美和子・大内義昭 |
CHA CHA CHA |
池上線・西島三重子 Photo Movie(昭和51年)1975年ヒット |
池上線 西島三重子 1996 昭和の歌 |
思い出は美しすぎて~八神純子 |
八神純子 -「みずいろの雨」 |
雪椿 小林幸子 |
小林幸子「雪椿」2013年9月 |
ペドロ&カプリシャス/五番街のマリーへ・・・高橋真梨子 |
🎵😄高橋真梨子【ジョニィへの伝言】 |
ラストダンスは私に(越路吹雪)昭和36年 |
ラストダンスは私に Last dance wa watashi ni(越路吹雪 Koshiji Fubuki)歌詞付き |
サン・トワ・マミー 越路吹雪 |
SANS TOI MAMIE サン・トワ・マミー〜越路吹雪 |
Jet! Jet! ジェット!ジェット! Jet, I can almost remember their funny faces That time you told them that you were going to be marrying soon And Jet, I thought the only lonely place was on the moon! 彼らの妙な表情をなんとなく覚えてるよ 君がもうじき結婚するって言った時だった そうさジェット それまでは寂しい場所なんて月の上くらいだろうと思っていたのに Jet! Jet! Jet! ジェット!ジェット!ジェット! Was your father as bold as the Sergeant Major Well how come he told you that you’re hardly old enough yet? And Jet, I thought the major was a lady suffragette! 君のお父さんはお偉い軍曹さんみたいな豪傑だったのかい それなのにどうしてまだ若すぎるなんて君に言ったんだろう そうさジェット 実はお相手の女性の方が偉かったんじゃないのかな Jet! Jet! ジェット!ジェット Ah mater, want Jet to always love me Ah mater, want Jet to always love me Ah mater…much later 母さんはジェットが僕を愛してくれればいいとずっと願ってた 母さんはジェットが僕を好きになればいいとずっと思ってた 母さんは…もう遅すぎるけどね Jet! ジェット And Jet, I thought the major was a lady suffragette! その女性の方が立派なんだと思ったよ Jet! Jet! ジェット!ジェット! Ah mater, want Jet to always love me Ah mater, want Jet to always love me Ah mater…much later 母さんはジェットが僕を愛してくれればいいとずっと願ってた 母さんはジェットが僕を好きになればいいとずっと思ってた 母さんは…もう遅すぎるけどね Jet! ジェット With the wind in your hair of a thousand laces Climb on the back and we’ll go for a ride in the sky And Jet, I thought that the major was a lady suffragette! 君の幾千もの髪を風になびかせながら 後ろに乗りなよ そして一緒に大空へ飛び立とう そうさジェット その女性の方が強かったに違いないんだ Jet! Jet! And Jet, you know I thought you was a lady suffragette! そしてジェット 君はその女性を受け継ぐんだろう Jet! And a lady, my lady yea... 可愛い人 僕の愛しい人
Martha, my dear Though I spend my days in conversation, please Remember me Martha, my love Don't forget me Martha, my dear Hold your head up, you silly girl Look what you've done When you find yourself in the thick of it Help yourself to a bit of what is all around you Silly girl Take a good look around you Take a good look; you're bound to see That you and me were meant to be For each other Silly girl Hold your hand out, you silly girl See what you've done When you find yourself in the thick of it Help yourself to a bit of what is all around you Silly girl Martha, my dear You have always been my inspiration, please Be good to be Martha, my love Don't forget me Martha, my dear.https://lyricstranslate.com
I don't drink coffee I take tea my dear I like my toast done on one side And you can hear it in my accent when I talk I'm an Englishman in New York コーヒーは飲まないんだ 紅茶を頼むよ トーストは片焼きが良い 喋りを聞けば 訛りで分かるだろう 僕はニューヨークに暮らすイギリス人 See me walking down Fifth Avenue A walking cane here at my side I take it everywhere I walk I'm an Englishman in New York 五番街を歩く僕をごらん 傍らに杖を携えている 散歩には欠かせない相棒なんだ 僕はニューヨークに暮らすイギリス人 I'm an alien I'm a legal alien I'm an Englishman in New York I'm an alien I'm a legal alien I'm an Englishman in New York 僕は異邦人 合法な滞在者 ニューヨークに暮らすイギリス人 If, "Manners make man" as someone said Then he's the hero of the day It takes a man to suffer ignorance and smile Be yourself no matter what they say 「所作で為人が分かる」 いつか聞いた 誰かの言葉が本当なら 彼は今日という日の英雄だ 無知に耐え 笑顔で応える それは一人前の男が成せる業 誰に何を言われても 自分らしさを忘れるな I'm an alien I'm a legal alien I'm an Englishman in New York I'm an alien I'm a legal alien I'm an Englishman in New York 僕は異邦人 合法な在留者 ニューヨークに暮らすイギリス人 Modesty, propriety can lead to notoriety You could end up as the only one Gentleness, sobriety are rare in this society At night a candle's brighter than the sun 謙虚さや礼儀正しさが 悪評を呼んだとしても 唯一無二の人間として死ねる 優しさや真面目さは この社会では稀なもの 夜 蝋燭の火は 太陽より明るく煌めく Takes more than combat gear to make a man Takes more than a license for a gun Confront your enemies, avoid them when you can A gentleman will walk but never run 一人前の男になるには 武装するだけでは足りない 銃のライセンスだけでは足りない 敵に果敢に立ち向かうこと 可能な限り 関わり合わないこと 紳士とは歩く者のことであって 走る者のことではない If, "Manners maketh man" as someone said Then he's the hero of the day It takes a man to suffer ignorance and smile Be yourself no matter what they say 「所作で為人が分かる」 いつか聞いた 誰かの言葉が本当なら 彼は今日という日の英雄だ 無知に耐え 笑顔で応える それは一人前の男が成せる業 誰に何を言われても 自分らしさを忘れるな I'm an alien I'm a legal alien I'm an Englishman in New York I'm an alien I'm a legal alien I'm an Englishman in New York 僕は異邦人 合法な在留者 ニューヨークに暮らすイギリス人
I was dancin' with my darlin' 私がダーリンと一緒に 踊っていた時 To the Tennessee Waltz テネシー・ワルツに合わせて When an old friend I happened to see たまたま 昔の友だちを見かけたので I introduced her to my loved one 私は彼女に 私の恋人を紹介したの And while they were dancing そして 彼ら(二人)が踊っている間に My friend stole my sweetheart from me 友だちは私の恋人を 私から盗んだの [2] I remember the night 私は その夜のことを覚えている And the Tennessee Waltz テネシー・ワルツと共に Now I know just how much I have lost 私はどれだけのものを失くしたか知っている Yes, I lost my little darlin' そう、私は愛しい人を失くしたの The night they were playing あの夜 あの人たちが楽しんでいた The beautiful Tennessee Waltz 美しいテネシー・ワルツで (間奏&上から繰り返し)